Yahoo!翻訳
Yahoo! JAPAN - Yahoo!翻訳 - 使い方 - ヘルプ
crosslanguage
Yahoo! JAPANとページ内のコンテンツとの関連はありません。 原文のページは、こちらから確認できます。
※英単語をダブルクリックすると、別ウィンドウで辞書検索を表示します。(リンクの設定されたテキストは除く)
翻訳設定
翻訳方向:
結果表示:
翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージ
Share
割当

News Release Archive: Entire Collection
記者発表アーカイブ:全てのコレクション

News Release 16 of 746
746の記者発表16

September 9, 2009 11:00 AM (EDT)
2009年9月9日午前11時00分(EDT)

News Release Number: STScI-2009-25
記者発表番号:STScI-2009-25

Hubble Opens New Eyes on the Universe
ハッブルは、宇宙に対する新しい視線を開けます

An Early Release Observation Release
早めのリリース観察リリース

September 9, 2009: NASA's Hubble Space Telescope is back in business, ready to uncover new worlds, peer ever deeper into space, and even map the invisible backbone of the universe. The first snapshots from the refurbished Hubble
2009年9月9日:NASAのハッブル宇宙望遠鏡はビジネスに戻っています。そして、新しい世界を見つけて、スペースの中により深くこれまでに凝視して、宇宙の見えない背骨さえ図にする準備ができています。 一新されたハッブルからの最初のスナップショット READ: Junior version of this article
読みます:本稿の年下の版 驚くべきスペース - Amazing Space Learn about this story in the Star Witness, a science newspaper available on our sister site, Amazing Space.
Star Witness、我々の姉妹サイトで利用できる科学新聞、Amazing Spaceでこの物語について学んでください。
 showcase the 19-year-old telescope's new vision. Topping the list of exciting new views are colorful multi-wavelength pictures of far-flung galaxies, a densely packed star cluster, an eerie "pillar of creation," and a "butterfly" nebula. With its new imaging camera, Hubble can view galaxies, star clusters, and other objects across a wide swath of the electromagnetic spectrum, from ultraviolet to near-infrared light. A new spectrograph slices across billions of light-years to map the filamentary structure of the universe and trace the distribution of elements that are fundamental to life. The telescope's new instruments also are more sensitive to light and can observe in ways that are significantly more efficient and require less observing time than previous generations of Hubble instruments. NASA astronauts installed the new instruments during the space shuttle servicing mission in May 2009. Besides adding the instruments, the astronauts also completed a dizzying list of other chores that included performing unprecedented repairs on two other science instruments.
  19年を経た望遠鏡の新しい展望を公開してください。刺激的な新しい見解のリストの先頭に立つことは、遠く離れた銀河のカラフルなマルチ波長画像、高密度 に満員の星団、不気味な「創造の柱」と「蝶」星雲です。その新しいイメージングカメラで、紫外線から近赤外線まで、ハッブルは電磁スペクトルの広い帯越し に、銀河、星団と他の物を見ることができます。新しい分光写真は、宇宙の繊維状の構築物の地図を作って、生命の基本となる要素の配布をたどるために、何億 もの光年全体で切ります。望遠鏡の新しい器具も、光により敏感で、かなりより効率的である方向で観察することができて、ハッブル器具の前世代より注意深く ない時間を必要とします。NASA宇宙飛行士は、2009年5月にスペースシャトルを修理している任務の間、新しい器具を設置しました。器具を加える他 に、宇宙飛行士も2つの他の科学器具の先例のない修理を実行することを含んだ他の雑用のめまいを起こさせているリストを完成させました。

Now that Hubble has reopened for business, it will tackle a whole range of observations. Looking closer to Earth, such observations will include taking a census of the population of Kuiper Belt objects residing at the fringe of our solar system, witnessing the birth of planets around other stars, and probing the composition and structure of the atmospheres of other worlds. Peering much farther away, astronomers have ambitious plans to use Hubble to make the deepest-ever portrait of the universe in near-infrared light. The resulting picture may reveal never-before-seen infant galaxies that existed when the universe was less than 500 million years old. Hubble also is now significantly more well-equipped to probe and further characterize the behavior of dark energy, a mysterious and little-understood repulsive force that is pushing the universe apart at an ever-faster rate.
ハッ ブルがビジネスのために再開した今、それは観察の全部の範囲に取り組みます。地球により近く見えて、そのような観察は、我々の太陽系の周辺に住んでいて、 他の星のあたりの惑星の出生を目撃しているカイパー地帯物の人口の国勢調査をとって、他の世界の空気の構成と構造を徹底調査することを含みます。離れて非 常により遠く凝視して、天文学者には近赤外線において宇宙のdeepest-ever類形を作るためにハッブルを利用する野心的な計画があります。結果と して生じる絵は、宇宙が5億才未満だったとき、存在したかつて見たことがない幼児の銀河を明かすかもしれません。 ハッブルも、現在、深く探って、さらに、暗いエネルギー(宇宙をこれまでにより速い率で別々に押している、不可解でほとんどよく理解されていない不快な 力)の作用を特徴づけるために、かなりより十分な装備です。

See the rest:
残りを見てください:

Credit: NASA, ESA, and the Hubble SM4 ERO Team
信用:NASAESAとハッブルSM4 EROチーム